Нивхский язык

Общие сведения о языке

Основное название этноса

Библиография по нивхскому языку

Нивхи (ранее использовалось название «гиляки»). Название «нивх» происходит от самоназвания этноса, что означает «человек». До 1930-х годов употреблялось название «гиляк», которое происходит от названия, данного нивхам соседствующими манджурами. Слово «гиляки» на тунгусо-маньчжурских языках означает люди, «передвигающиеся при помощи парных весел на больших лодках».

Самоназвание этноса

Ньивхгу (амурский диалект), ньигвнун (восточно-сахалинский диалект).

Фото © Д.А. Функ, 1999 г., пгт. Ноглики

Варианты названия языка

Нивхский язык (устар. – гиляцкий язык), язык нивхов.

Самоназвание языка

Нивхгу

Генетическая принадлежность

Вопрос генетической принадлежности еще не решен, существует ряд предположений о сходстве нивхского языка с тунгусо-маньчжурскими, тюркскими, чукотским, монгольским, китайским, с языками индейцев Северной Америки. На сегодня нивхский считается генетически изолированным языком и условно относится к палеоазиатским языкам.

География распространения языка

Нивхи проживают в Сахалинской области (пос. Некрасовка, Ноглики (север о-ва Сахалин), Поронайский р-н (юг о-ва Сахалин)) и в Хабаровском крае (г. Хабаровск, г. Комсомольск-на-Амуре, г.Николаевск-на-Амуре, пос. Алеевка на р. Амур). Тип расселения нивхов дисперсный. В настоящее время наиболее крупные группы нивхов сосредоточены в пос. Алеевка на берегу Амура, в пос. Вал, Ноглики и Некрасовка на о. Сахалин, а также в Поронайском р-не Сахалинской обл. Нивхи, проживающие в Хабаровском крае на р. Амур, почти утеряли родной язык, на нивхском говорят в основном в пос. Алеевка. После второй мировой войны небольшое число нивхов переселилось в Японию (о. Хоккайдо).

Численность носителей языка

Нивхи – одна их 26 народностей, входящих в Ассоциацию коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ.

В 1989 г. нивхов насчитывалось 4700 чел., но только 23,3% говорили на родном языке, остальные перешли на русский язык. По данным переписи 2002 г. нивхов насчитывается 5162 чел. Владеют нивхским языком 688 чел.

Языковые контакты

Русский, японский, эвенкийский, орокский, нанайский, ульчский языки.

Наличие говоров, диалектов

Ранее было принято деление нивхского языка на два диалекта амурский и восточносахалинский, в которых выделялись поддиалекты. Между ними наблюдались значительные фонетические, морфологические, лексические различия. В 1997 г. исследователь Е.Ю. Груздева на основе географической распространенности языка выделила 4 диалекта: амурский, северносахалинский, восточносахалинский, южносахалинский.

Лингвистическая характеристика языка

Язык агглютинативный, синтетический. Имеет сложную систему регулярных чередований согласных. Ударение не фиксировано, подвижное и разноместное, может выполнять смыслоразличительную функцию. Имеет восемь частей речи, прилагательные не выделяются, их семантическими эквивалентами являются качественные глаголы. В амурском диалекте у существительных, местоимений, числительных – 8 падежей и 7 – в восточносахалинском. У глаголов представлены категории залога, наклонения, вида, времени (будущее и небудущее), числа, лица и отрицания. Язык номинативной синтаксической структуры. Простое предложение превалирует над сложным. Типичный порядок слов – SOV. Спорным является вопрос о наличии инкорпорации.

Социолингвистическая характеристика языка

Юридический статус, состояние языка в настоящее время

Официальный статус нивхского языка – язык коренного малочисленного народа РФ. Нивхский язык – язык младописьменный.

На современное положение нивхского языка оказало большое влияние насильственное переселение нивхов из старых маленьких прибрежных деревень в более крупные в нач. 1950-х гг. В этих крупных поселках нивхи составляют меньшинство среди местного населе­ния (0,4% – вПоронайске, 4,6% – в Ногликах и 0,4% – в Охе в 1989 г.) Такая демографическая ситуация отразилась на языковой ситуации. Нивхский язык признавали родным 99,5% нивхов в 1926 г., 77,1% – в 1959 г. и только 22,2% – в 1989 г.При этом знает язык в основном старшее поколение. В настоящее время все нивхи, говорящие на нивхском, являются билингвами, свободно говорящими также на русском, поскольку проживают среди русского населения.

В.М. Санги
Фото © Д.А. Функ, пгт. Ноглики Сахалинской области, 1999 г.

Письменность и орфография

Нивхский язык является младописьменным языком, основан на кириллической графической системе письма. Существует унифицированная орфографическая система, основанная на фонематическом принципе.

В 1932 г. была создана письменность для амурского диалектана основе латинской графики. Так, за 1932-1937 гг. были изданы нивхский букварь, учебники для начальной школы, в 1935 г. в г. Николаевск-на-Амуре на данной графике было издано 11 номеров «Нивхской правды», но вскоре латинская графика была признана не удобной и, в 1953 она была переведена на русскую основу. В 1979 г. для восточносахалинского диалекта была разработана письменность на основе русской графики.

Нивхский язык можно отнести к недостаточно развитым литературным языкам. Норма в нем не сформировалась.

Первые произведения (сказки, рассказы, повести, автобиографии) появились после разработки письменности в начале 1930-х гг. Художественная литература на нивхском языке представлена книгами для чтения, переводами двух сказок А.С. Пушкина, осуществленных Е.А. Крейновичем еще в 1930-е гг., и несколькими произведениями В.М. Санги (всего около 20 произведений). Фольклорное творчество представлено мифами, легендами, песнями, которые были собраны и опубликованы В.М. Санги, Ч. Таксами и Л. Тывус.

Общественные функции языка

В сфере образования нивхский язык изучается как предмет до 3-го класса в трех начальных и двухсредних школах Сахалинской области и Хабаровского края. Нивхский язык преподается для будущих учителей в Институте народов Севера Государственного педагогического университета им. Герцена в Санкт-Петербурге.

Функционирует нивхский и в сфере художественной литерату­ры и фольклора. Так, в небольшом количестве издаются оригинальные произведения, как художественные, так и фольклорные. Используется нивхский и в сфере учебно-методической литературы; на нивхском издаются буквари, книги для чтения и учебники для начальной школы. Ограниченно нивхский язык функционирует в семейной сфере, быту, межличностном общении, традиционной хозяйственной деятельности, национальных обрядах, и, как правило, среди людей старшего поколения; младшее поколение языка почти не знает или владеет им слабо. Нивхский язык становится все менее востребованным среди представителей младшего поколения.

История изучения языка

Первое сообщение о нивхском (гиляцком) языке было сделано в 1886 г. Н. Зеландом на заседании Этнографического отдела Московского университета. Первые публикации образцов нивхской лексики, согласно мнению Р. Якобсона, принадлежат французу Л. Фюре (1857 г.) и японцу К. Окамото (1868 г.). Нивхский языковой материал был собран в ходе экспедиций А. Шренка и П. Глена в 1854-1856 гг., впоследствии лингвистический материал был обработан В. Грубе. Впоследствии научное изучение и описание грамматики и лексики нивхского языка было продолжено российскими и зарубежными исследователями: Л.Я. Штернбергом, Б. Пилсудским, Е.А. Крейновичем, В.З. Панфиловым, В.Н. Савельевой, Ч.М. Таксами, Е.Ю. Груздевой, А.А. Бурыкиным и др.

Фольклор

Нивхский фольклор представляет собой самостоятельный пласт словесной культуры нивхов. Язык фольклора архаичен. По мнению Рущакова В.А. фольклорный материал нивхов лучше представлен на восточносахалинском диалекте, в записях, сделанных в конце XIX в. Л.Я. Штернбергом и Б. Пилсудским. Фольклорные записи на сахалинском диалекте, сделанные Е.А. Крейновичем, не опубликованы. Л.Я. Штернберг выделил основные жанры нивхского фольклора – эпические повествования и лирика. К эпическим жанрам относятся – кершайн, тылгунд, настунд. Кершайн – краткое повествование, при этом специфичным является отсутствие имен у героев повествования, встречаются лишь топонимы. Тылгунд – близок по форме и содержанию к мифу. В этих жанровых произведениях повествуется о происхождении мира, человека, фауны и флоры, божествах, духах и т.д. Повествование воспринимается слушателями как реальное событие. По мнению исследователей данный жанр является наиболее развитым и совершенным. Настунд – жанр героических поэм. Повествование носит импровизированный характер и исполняется шаманами в особой мелодичной манере. Главный герой поэмы человек, совершающий в одиночку множество героических поступков. К лирическому жанру относятся любовные, шуточные, колыбельные песни, а также песни шаманов, заговоры, молитвы и т.д.

Образцы звучания языка

Звуковые материалы по нивхскому языку подступны на сайте японского лингвиста Hidetoshi Shiraishi.

Фотографии

Фото © Д.А. Функ, пгт. Ноглики Сахалинской области, 1999 г.

Фото © Д.А. Функ, пгт. Ноглики Сахалинской области, 1999 г.

Специалисты, занимающиеся изучением нивхского языка

  • Груздева Елена Юрьевна

    Институт лингвистических исследований РАН. Служебный адрес: Россия, 199053, г.Санкт-Петербург, Тучков пер., 9

  • Озолиня Лариса Викторовна

    канд. филол. наук, старший научный сотрудник Объединенного института истории, филологии и философии (ОИИФФ) СО РАН. Институт филологии, сектор тунгусо-маньчжуроведения. Служебный адрес: Россия, 630090, г. Новосибирск 90, просп. акад. Лаврентьева, 17. Р. тел.: (3832) 350-567, факс: (3832) 301-518

Научные центры занимающиеся исследованием языка

  • Институт лингвистических исследований РАН

    Адрес: Россия, 199053, г. Санкт-Петербург, Тучков пер., 9, тел.: (812) 328-16-11

  • Российский государственный педагогический университет (РГПУ) им. А.И.Герцена

    Институт народов Севера. Адрес: Россия, 198097, г. Санкт-Петербург, просп. Стачек, 30, факс: (812) 312-11-95, E-mail: nich@herzen.spb.ru, rector@herzen.spb.ru; Web-сайт: http://www.herzen.spb.ru/

  • Arctic Centre, University of Groningen

    P.O. Box 716, 9700 AS Groningen, The Netherlands. Tel: +31 (0)50 3636834, email: arctisch@let.rug.nl

Проекты изучения языка

  • Проект «Аудио материалы языков Арктики». Исследователь – Хидетоси Сираиси (Университет Чиба, Япония). Исследование проводилось при финансовой поддержке Фонда Уббо Эмиус.

    Научные руководители: проф., д-р И. Нербон, д-р Т. Де Грааф, д-р Д.Г. Гилберс. Исследование проводилось в двух направлениях:

    1. Фонологическое описание нивхского языка в рамках генеративной фонологии.
    2. Составление лингвистической базы данных нивхского языка.
    Адрес: Department of Linguistics, Postbus 716 9700 AS Groningen. Телефон: +31 50 363 5982, E-mail: H.Shiraishi@let.rug.nl. Homepage: www.let.rug.nl/~toshi,
    http://ext-web.edu.sgu.ac.jp/hidetos/,
    http://www.rug.nl/let/onderzoek/onderzoekinstituten/clcg/projects/shiraishi

Справка составлена на основе следующих источников:

  1. Письменные языки мира. Языки Российской Федерации. Т. 2. М., 2003.
  2. Языки народов России. Красная книга. М., 2002.
  3. Красная книга языков народов России. М., 1994.
  4. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

Информация о нивхах и информацией о нивхском языке в Интеренете

Google
WWW lingsib.iea.ras.ru
© ИЭА РАН, 2005 г.
Сайт создан при поддержке Бюро ЮНЕСКО в Москве