Корякский язык

Общие сведения о языке

Самоназвание этнической группы

Библиография по корякскому языку

Наименование «коряки» относится к этносу, который не имеет единого самоназвания: оленные коряки называют себя чав’чыв’ (мн. ч. чав’чыв’ав’), оседлые коряки, живущие на побережье Охотского и Берингова морей называют себя нымылг’ын (мн.ч. нымылг’о). Самоназвание оседлых коряков «нымыланы» и наименование «нымыланский язык» в начале 30-х годов ХХ в. использовались для наименования всего этноса и его языка вместо традиционных названий «коряки» и «корякский язык», однако эти названия, как и другие новации в обозначении народов Крайнего Севера не прижились.

Фото © М.Я. Жорницкая. Архив ИЭА РАН

Варианты названия и самоназвания языка

Основное наименование языка – корякский язык. Наименование «нымыланский язык», образованное от названия и самоназвания части оседлых коряков, вводившееся в 1930-е годы, быстро вышло из употребления.

Генетическая принадлежность

Корякский язык - один из языков чукотско-камчатской, или чукотско-корякской группы, которая условно относится к «палеоазиатским» языкам. В группу чукотско-корякских языков включаются также алюторский и керекский язык, первый из которых часто относится к корякским диалектам. Отдаленные родственные связи данной группы не выявлены.

География распространения языка

Коряки проживают в северной и средней части Камчатского полуострова, на побережье Берингова и Охотского морей, основная масса представителей этноса проживает в Корякском автономном округе. Небольшая часть коряков живет в районах Камчатской области, не входивших в Корякский автономный округ (Быстринском, Соболевском), более 700 коряков проживают на территории современного Северо-Эвенского района Магаданской области, в основном на полуострове Тайгонос (пос. Тополовка, Верхний Парень, частично пос. Гижига), около 100 коряков живут на юго-востоке Чукотского автономного округа. По данным топонимики и историческим источникам, во второй половине 17 в. западной границей расселения коряков на Охотском побережье была река Тауй, в настоящее время эта граница сместилась на восток до реки Гижиги.

Языковые контакты

Корякский язык в настоящее время контактирует с целым рядом эвенских диалектов, но в значительно большей мере оказывает влияние на эвенский язык, нежели сам подвергается внешнему влиянию. До XVIII-начала XIX в коряки активно контактировали с ительменами, и корякский язык выступал в качестве языка-посредника при общении русских казаков и путешественников с ительменами. Последствием этих контактов является присутствие в ительменском языке большого количества корякских слов, восходящих к разным (минимум двум) диалектам). Есть факты, говорящие о контактах корякского языка с языком айнов, живших впрошлом на юге Камчатки и Курильских островах.

Численность носителей языка

Численность коряков составляет согласно Переписи населения 1989 г. 8942 человека ( в 1959 г. чел., в 1979 г. 7900 чел. ). Родным языком в 1989 г. назвали корякский язык 52, 4 % коряков (в 1979 г. 69, 6%), русский язык считают родным 46, 8% коряков (в 1979 г. 30,1%). По имеющимся данным, свободно владеют корякским языком только 5,4% коряков.

Наличие говоров, диалектов

Для корякского языка, в отличие от чукотского языка, а также от алюторского и керекского языков, представленных небольшим числом носителей, характерна значительная диалектная раздробленность. Уже Г.В.Стеллер в 1740-е годы выделял в корякском языке три диалекта, в том числе алюторский. В наши дни составе корякского языка выделяются следующие диалекты: чавчувенский, паренский, итканский, апукинский, паланский, карагинский, каменский. Иногда в качестве диалекта корякского языка называется также алюторский диалект, который многие считают самостоятельным языком чукотско-камчатской (чукотско-корякской) группы.

Лингвистическая характеристика языка

  1. Фонологические сведения. По звуковому строю и грамматическому составу корякский язык близок чукотскому языку. В корякском языке насчитывается 6 (в некоторых диалектах до 4) гласных и до 20 согласных (в чавчувенском диалекте отсутствует вибрант р) Чукотскому гортанному смычному в корякском языке соответствует фарингальный согласный г’: основные отличия корякского языка от чукотского в фонетике заключаются в противопоставлении в корякском языке губно-губного w (в действующей графике в’) и губно-зубного v (в графике в), в наличии палатализованного л’. В системе согласных отсутствуют звонкие смычные. Между чукотским и корякским языками имеются также различия в правилах гармонии гласных: в отдельных морфемах и словоформах корякского языка допускается сочетание гласных, принадлежащих к разным сингармоническим рядам, чего не допускает гармония гласных в чукотском языке.
  2. Морфология. Морфологический строй корякского языка - агглютинативный, при этом в нем используются как суффиксы, так и префиксы и конфиксы (комбинации префиксов и суффиксов). В области морфологии для корякского языка характерно противопоставление двойственного и множественного числа (в чукотском языке категория двойственного числа утрачена, но чукотский показатель множественного числа -т соответствует корякскому суффиксу двойственного числа), а также наличие специфических падежных форм, отсутствующих в чукотском языке. В словоизменении глагола противопоставляются два типа спряжения - субъектное и субъектно-объектное, при этом субъектно-объектные формы различают лицо и число субъекта и объекта. Различаются следующие времена глагола: настояще-прошедшее, прошедшее завершенное, прошедшее II, будущее I, будущее II времена. Категория наклонения объединяет формы изъявительного, повелительного и сослагательного наклонений.
  3. Синтаксические сведения. Синтаксический строй корякского языка характеризуется противопоставлением двух типов конструкций: номинативной конструкции с непереходными глаголами и эргативной конструкции с переходными глаголами, при этом порядок слов в предложении является относительно свободным
  4. Лексический состав корякского языка обнаруживает большую близость с чукотским языком; диалекты оседлых коряков, прежде всего паланский, в лексике близки с алюторским языком, который иногда считают диалектом корякского языка. Лексические соотношения корякского и керекского языков не изучены.

Социолингвистическая характеристика языка

Юридический статус, состояние языка в настоящее время

Корякский язык является языком титульного народа Корякского авторомного округа, но повышению его статуса препятствует многодиалектность. Обучение ведется на языке коряков-оленеводов (чавчувенов), положенном в основу корякского литературного (письменного) языка с 1930-х годов. Намерения ввести обучение в начальных классах школы на диалекте оседлых коряков Берингоморского побережья, озвучивавшиеся во второй половине 1990-х годов, вплоть до настоящего времени не реализованы.

Письменность и орфография

Письменность для коряков была создана в начале 30-х годов на латинской графической основе с использованием Единого Северного Алфавита. В 1937 г. корякский алфавит на латинской основе был заменен алфавитом на кириллической основе без дополнительных знаков (в этом варианте алфавита увулярный звук к передавался русской буквой х, а заднеязычный носовой – сочетанием нг) , в 1950-е годы в корякский алфавит были введены дополнительные буквы в’, г’, к’, н’; в начале 60-х годов начертания двух последних букв были заменены на «к с хвостом» и «н с хвостом».. На корякском языке издавались и продолжают издаваться учебные пособия для 1-2 класса начальной школы (выпущено более 35 названий). Издано более 40 названий образцов оригинальной и переводной художественной, публицистической и научно-популярной литературы - до начала 1950-х годов книги издавались в Ленинграде, позже - в Хабаровске и Петропавловске-Камчатском. Основная масса художественной литературы издана на чавчувенском диалекте, который был положен в основу письменного корякского языка, однако в последние 10 лет предпринимались попытки издания книг на диалекте оседлых коряков (несколько книг К. Килпалина). Периодически в разное время в окружной газете Корякского автономного округа издавались странички на корякском языке, отдельные материалы на корякском языке печатались в районных газетах, где использовались местные диалекты корякского языка. Сообщения о бытовании у коряков альтернативной оригинальной рисуночной письменности иероглифического типа (А.Ф. Макеев) не имеют под собой оснований.

Общественные функции языка

Фото © М.Я. Жорницкая. Архив ИЭА РАН

Корякский язык в настоящее время функционирует как язык устного общения в семье между представителями старшего и среднего поколений, степень знания родного языка среди молодежи невелика. Корякский язык используется также в сфере профессионального общения в тех коллективах, которые действуют в сфере традиционных занятий корякского этноса (оленеводческие бригады, рыболовецкие коллективы), в небольших пошивочных мастерских в поселках. Знание корякского языка, в основном среди старшего поколения, распространено среди эвенов северной части Камчатки и Северо-Эвенского района Магаданской области. Некоторые коряки, проживающие в корякско-эвенской контактной зоне, владеют эвенским языком. В 18-19 вв. корякский язык использовался в качестве средства общения коряков с разными группами ительменов, корякские «ясыри» выступали в роли переводчиков при общении русских с ительменами. Язык коряков считается понятным для чукчей, проживающих в Бериноговском районе Чукотского автономного округа, в то время как керекский язык для чукчей непонятен, и кереки говорили с чукчами по-чукотски. Спецификой языковой ситуации у коряков по сравнению с языковой ситуацией у других народов, имеющих соизмеримую численность населения, является относительно большое количество лиц старшего поколения, которые являются монолингвами, т.е. владеют только корякским языком и не знают русского языка. Однако в силу таких причин, как разрыв связей между поколениями, занятость представителей разных поколений в разных сферах деятельности и различных образовательный уровень, возрастная разница между представителями этноса, проживающими в крупных поселках и национальных селах или тундре, лица старшего поколения не могут передавать знание родного языка детям и внукам. Другая особенность, отличающая бытование корякского языка от других языков народов Севера - это территориальная полиглоссия; еще до 60-х годов 20 в. среди коряков было распространено знание соседних диалектов корякского языка, которые использовались для общения при взаимной непонятности собственных диалектов говорящих (отмечались случаи, когда один носитель знал 3-4 диалекта корякского языка). Корякский язык является предметом преподавания в 1-2 классах начальной школы, в отдельных школах ведется факультативное обучение корякскому языку в старших классах. Корякский язык преподается также как предмет в Паланском педагогическом училище и на факультете народов Крайнего Севера Российского гос. пед. Университета имени А.И. Герцена. Окружное радио ведет передачи на корякском языке в объеме 3 часа в неделю. Одна из наиболее серьезных проблем, возникающая при интенсификации обучения корякскому языку - его многодиалектность. К числу факторов, оказывающих неблагоприятное воздействие на языковую ситуацию у коряков, относятся: 1) постепенное сокращение числа лиц старшего поколения, владеющих корякским языком; 2) неблагоприятные социальные условия проживания этноса, закрытие поселков в местах традиционного проживания территориальных групп коряков и переселение местных жителей в поселки с преобладанием приезжего русскоязычного населения; 2) разрушение традиционной семьи и отсутствие возможностей для овладения корякским языком у детей и молодежи в семье; 3) уменьшение числа традиционных производственных коллективов и сокращение количества представителей этноса, занятых в традиционных областях хозяйства, прежде всего в оленеводстве; 4) отсутствие профессиональных и культурных мотиваций для овладения корякским языком у молодежи и лиц среднего поколения; 5) незначительная эффективность процесса обучения корякскому языку в начальной школе.

Степень изученности и история изучения языка

Наиболее ранние сведения о коряках были получены в самом начале 50-х годов 17 в. С. Дежневым на побережье Анадырского лимана и М. Стадухиным, совершившим в 1651-1656 гг. переход через заселенную коряками территорию от истоков до устья реки Пенжины и далее на запад по побережью Охотского моря до устья реки Тауй и позже - до Охотска. Более ранние сообщения о «коряцких людях» в документах 40-х годов 17 в., вероятнее всего, относятся к оседлым чукчам Арктического побережья, то же справедливо и по отношению к отдельным упоминаниям о коряках на территории Якутии в первой трети 18 в. Первыми документами, освещающими походы по территории, заселенной коряками и сообщающими сведения об оседлых коряках и «оленных коряках» (хотя данное словосочетание противоречит по смыслу внутренней форме наименования «коряки») являются «Скаски» Владимира Атласова, составленыне в конце XVII-начале XVIII вв. Большой объем сведений об этнографии коряков и различных диалектах корякского языка был собран в 40-е годы 18 в. во время Второй Камчатской экспедиции С.П. Крашенинниковым и Г.В. Стеллером, в этот же период ценные материалы по языку и этнографии коряков были собраны на Охотском побережье Я.И. Линденау. В 40-е годы словарные материалы по корякскому языку были собраны И.Г. Вознесенским, впоследствии они были использованы в труде Л. Радлова, посвященном сравнению чукотского и корякского языков. В конце 19 в. этнографию, фольклор и язык коряков изучали В.И. Иохельсон, автор двухтомной монографии «The Koryak», и В.Г. Богораз, составивший грамматический очерк корякского языка в сравнении с чукотским и ительменским языками. В 20-е-30-е годы изучение корякского языка было продолжено прямыми учениками В.Г. Богораза - С.Н.С тебницким, Г.М. Корсаковым, Г.И. Мельниковым, И.С. Вдовиным, Т.А. Молл, П.Я. Скориком, Н.А. Богдановой, с 1950-х годов корякский язык изучает А.Н. Жукова. В настоящее время ею изданы грамматика корякского языка, корякско-русский словарь, объемный русско-корякский словарь, две монографии по корякским диалектам, а также учебный корякско-русский и русско-корякский словарь и учебник корякского языка для педучилищ. Языковая ситуация у коряков, а также русские лексические заимствования в корякском языке и русская лексика в словарях корякского языка исследовались А.Н. Бадаевым. Работу по изучению лексики корякского языка продолжает В.Р. Дедык, ученица А.Н. Жуковой, корячка по этнической принадлежности. Этнография коряков в 20 в. была предметом научных занятий С.Н. Стебницкого, И.С. Вдовина, И.С. Гурвича, В.В. Антроповой, К.Г. Кузакова, В.В. Горбачевой, Ю.В. Чеснокова.

Морфология и лексика корякского языка изучены достаточно полно, в меньшей мере разработан и описан синтаксис. Не все диалекты зафиксированы и описаны с достаточной степенью полноты. Экспериментально-фонетические исследования звукового строя корякского языка отсутствуют.

Материалы по корякскому языку и фольклору имеются в Архиве Музея антропологии и этнографии имени Петра Великого РАН (Кунсткамера). Фонозаписи по фольклору коряков, хранящиеся в Фонограммархиве Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, весьма немногочисленны. Материалы по языку и фольклору алюторцев собирались в экспедициях, проводимых отделением структурной и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова.

Специалисты и научные центры, занимающиеся исследованием крякского языка

  • Жукова Алевтина Никодимовна, д.ф.н.

    Институт лингвистических исследований РАН, Санкт-Петербург, 199053, Санкт-Петербург, Тучков пер. 9

  • Мудрак Олег Алексеевич, д.ф.н.

    101009 Москва, большой Кисловский пер. д.1/12, Институт языкознания РАН. e-mail: mudrak@rinet.ru

  • Муравьева Ирина Анатольевна, д.ф.н. e-mail: imurav@mail.ru
Google
WWW lingsib.iea.ras.ru
© ИЭА РАН, 2005 г.
Сайт создан при поддержке Бюро ЮНЕСКО в Москве