Dmitry Funk“The Last Epic Singer”: recording of the last examples of the dying poetic language of Shors (Western Siberia, Russia)Project report In December 2003 thanks to the financial support I got from The Endangered Language Fund, USA I completed the project on audio fixation of the Shors heroic epos from the modern epic singer – kaichi Vladimir Egorovich Tannagashev (born 1932). The aim of the project was to preserve probably the last examples of the poetic Shors language. Fund covered travel expenses from Moscow to Kemerovo region and back, also the cost of disks for MD recorder and informant’s fee. To cover the expenses per diem and rent of the apartment I also used money from the fundamental research program from Historical-Philological department of Russian Academy of Sciences “Historical and cultural evolution, contemporary situation and perspectives for the sustainable development of small indigenous peoples of the North, Siberia and Far East”. Financial part of the report - expenditure of money received from the Fund (ELF):
Tangible “material” results of the work with the singer include audio recordings of the following epic songs:
All original audio and video recordings are stored in the archive of the Coordinative center for complex research of epic tradition at the Institute of Ethnology and Anthropology (CCCRET IEA RAS) and have the same level of access as in the archive of ELF (see the remark at the end of the report). Copies of the epos audio recordings on CD are sent to the ELF archive, the copy of the video recording of the song “Üš qulaqtyg aq qor’at” is also sent to the ELF and - on VHS-cassette - to the family archive of the epic singer. Songs numbered as 1, 2, 4, 5, 8 were recorded from Shors for the first time, song No.7 – was first recorded from the epic singers of the Nizhnemrasskaya epic performing school1. A year and a half ago the epic singer in details retold me the song №3 in Shors language. In 2003 the full version was recorded by the epic singer himself. Besides that, there is a short record of this song written under the dictation of the famous Shors epic singer A.I. Abakaev in the second half of 1930-ies (stored in Kunstkamera archive in Saint Petersburg). Song №6 was retold to me by the epic singer already for the second time: previous recording made in 2002 is approximately 30 minutes length. Tannagashev doesn’t know the full text, only the part that was known to his “teacher” P.N. Amzorov who heard it from one Khakass singer only once. Vladimir Egorovich Tannagashev was born in December, 10, 1932 in the Kurya ulus (village) in the downstream of the river Mras-su on the territory of the Gorno-Shortsevsk national district, administratively related to the Western Siberian region. Tannagashev – was the main family in Kurya. All ancestors of Vladimir Egorovich, both whom he remembered and those whose names erased from the memory, lived here. His father Egor had a Shors name Sarig, grandfather, Ivan Trofimovich, had a Shors name Oolak, great-grandfather, Trofim Alexeevich, Ochum, great great grandfather of Alexei – Kuchum. In one of the addresses to his descendants Vladimir Egorovich wrote: “according to the old people our clan derives from the khan dynasty. But without check I can’t affirm whether it is reliable”. His father, Egor Ivanovich like other Shor men in that time was a hunter since he became twelve years old. His mother Anastasia Nikolaevna, girls name Sabanaeva, was born in the village of Kalachevo close to the modern Novokusnetsk city. Despite that all “kalachevo” born people were officially registered as “Shors”, Shors who lived upper stream river Tom’ never regarded them as such and called them “Tatar”, and the village of Kalachevo - “Tatar area”. The family of Egor and Anastasia Tannagashev was large. They had 10 children, but three girls died in the early childhood. The rest seven – Olimpiada, Vladimir, Elizaveta, Ludmila, Valeri, Alevtina and Galina grow up and many of them got good education. Before the WW2 family moved to Kalachevo. Late in night they packed things on the carts and left. In Kalachevo, eight years old Volodya went to school. “Went myself, wanted to study” - he says. In 1943 family moves back to Kurya and Volodya graduated from the fourth grade of the elementary school in the neighboring village Chuvashka, from the fifth grade – in the secondary school at the city of Miski. Only 15 years later he got an opportunity to study again and graduated from the seventh grade in the village Tyoya. After finishing the fifth grade Vladimir Egorovich became a drill man in Mrass geological expedition. In 1951-1954 he ran his military service as frontier guard. After he returned back he got married and to support the family in 1955-1956 he worked in the mines. For three years from 1959 to 1962 his family lived in Tyoya, where Vladimir Egorovich worked as a sanitary technician. From Tyoya for a short time family returns to Kuryia, but soon leaves again for Mezhdurechensk. Here in the mining “Raspadskaya” he worked for 20 years being a bulk breaker, timber man, working in the mounting and as an engineman of the shallow-mining equipment. In December, 1982, being 50 years old he retired, but even after that for three years, as he remembers, he visited “Raspadskaya”. Only in the last years Vladimir Egorovich quit full-time job though for some time he was a shooter in the nondepartamental guard of the mining “Sibirginsky” close to Miski. Vladimir Egorovich and Valentina Vasilievna (maiden name - Telgerekova) with whom he has been living for almost 30 years brought up six children. All children are grown ups, having their own families, but still sometimes they come to their father and ask: “Daddy, tell us a story!” According to my verified data, today V.E. Tannagashev, being 71 years old, remembers the following epic texts (full versions and partially):
Two thirds of the named songs are stored in the archive of the Coordinative center for complex research of the epic tradition (IEA RAS) in the form of self-recordings of the singer (copies and originals) either with the different level of completeness (retelling the plot, performing a part of the song, full text) in the form of audio- and video performance recordings (full recordings of all fourteen songs, available for the scientific research, are marked with the bold letters). Considering that preparation of all recorded epic texts on this project can require much time, the level of access to these files will be the “near complete access, including excerpts posted on the internet and direct access at the ELF archives, and - additionally - copies necessary for the scientific work may be taken under the permission of the grantee”.2 |
|||||||||||||||||||||
© IEA RAS, 2005
This website was created with support from UNESCO Moscow Office
|