А. Р. Тазранова, А.А. Озонова

Инситут Филологии СО РАН, г. Новосибирск

Проект
«Корпус чалканских текстов: документация разговорного чалканского языка с целью сохранения данных этого языка»

грант РФФИ совместно с ННИО (№ 03-06-04-001), 2004-2005 гг.

Участники проекта

  • Руководители: проф. Марцел Эрдал (ФРГ), д.ф.н. Озонова А.А. (Россия)
  • Участники: Тазранова А.Р., Николина Е.В., Кокошникова О.Ю., Широбокова Н.Н., Невская И.А., Кандаракова А.М.

Данный проект направлен на решение фундаментальной проблемы сохранения и развития языков, находящихся под угрозой исчезновения.

Создание базы данных по чалканскому языку позволит ввести собранные материалы данного языка как в научный, так и в учебно-практический оборот. Чалканский является частью языков Саяно-Алтая (как шорский, хакасский, тувинский языки), без данных которого невозможна адекватная интерпретация истории формирования Саяно-Алтайского тюркоязычного региона и, шире, языков Сибири вообще. Однако ситуация двух- (родной язык, русский) и трехязычия (родной язык, алтайский литературный, русский) у чалканцев приводит к существенному изменению лексической, морфологической и синтаксической систем под влиянием как алтайского литературного, так и русского языков. Кроме того, наблюдается сокращение числа говорящих на родном языке. Это делает необходимым быстрейшую фиксацию чалканского языка.

По данным анкетирования, почти во всех сферах общения явное предпочтение носители чалканского языка отдают русскому языку. Родной используется при общении с людьми своей национальности в быту и как язык семейного общения. Алтайский литературный язык используется очень редко и лишь незначительным числом лиц: при общении с южными алтайцами, а также при чтении литературы на алтайском языке. В школе алтайский литературный язык преподается как предмет со второго (реже с первого) до 9 класса, правда, не во всех школах, где учатся дети чалканцев. Это связано с отсутствием учителей алтайского языка из числа чалканцев. Отсутствуют учебные и методические пособия, программы, ориентированные на детей северных этносов. Все это способствует усилению восприятия детьми алтайского литературного языка как второго иностранного языка. Однако обеспокоенные исчезновением родного языка чалканцы высказываются за изучение его как предмета в школе.

Поэтому актуальным стал вопрос использования чалканского языка в преподавании литературного алтайского языка, подготовки пособий для учителей и учащихся. Для создания таких пособий необходимы материалы по живому разговорному языку, т.к. текстов на бесписьменном чалканском практически нет. Настоящий проект предусматривает разработку системы записи и первичное описание грамматической и лексической систем чалканского языка, составление словника. Результатом работы будет электронная база данных, включающая текстовые материалы, созданные на основе программы «TOOLBOX».

Задачи проекта

1) фиксация языка, находящегося под угрозой исчезновения, составит важное направление исследований в рамках указанной проблемы. Проектом предусматривается создания базы данных чалканского языка, одного из малочисленных народов Сибири, разработка принципов хранения и использования языковых данных, делающих их доступными широкому кругу пользователей; 2) каталогизация хранящихся в Секторе языков народов Сибири Института филологии ОИИФФ СО РАН всех экспедиционных материалов по языку чалканцев; 3) разработка анкет и программ для максимально полной фиксации и обработки лингвистического материала по чалканскому языку; 4) экспедиция в места проживания чалканцев с целью сбора лингвистического материала в полевых условиях; 5) научная обработка экспедиционного материала; 6) сведение языковых данных в первичное описание обследуемого языка; 7) введение данных по чалканскому языку в компьютер; 8) обработка введенных языковых материалов с использованием программы «TOOLBOX»; 9) составление анкеты для сбора недостающего материала и контрольного материала для лингвистического описания данного языка; 10) работа с носителями языка.

Методы проекта

Методы компьютерной обработки языковой информации позволяют значительно расширить работу по фиксации языков малочисленных народов, а также языков, находящихся под угрозой исчезновения. Создание баз данных этих языков позволяет ввести их в научный и учебно-практический оборот. При реализации проекта использовались также методы полевой и экспериментальной лингвистики.

С 2000 по 2004 гг. нами проводились экспедиции в места проживания чалканцев. Обширный материал по языку чалканцев, собранный в этих экспедициях, послужил основой для лингвистических статей, опубликованных в 15-м выпуске сборника «Языки коренных народов Сибири», имеющем подзаголовок «Чалканский сборник». Собранные в последние четыре года участниками проекта в полевых условиях тексты также опубликованы в других выпусках сборника «Языки коренных народов Сибири» (см. вып. 7, 10, 13); некоторые тексты сопровождаются переводом на русский язык, глоссированием (поморфемное членение и поморфемный перевод), транскрибированием и грамматическими и социолингвистическими комментариями. Кроме того, нами была разработана программа социолингвистического и лингвистического обследования бесписьменных языков малочисленных этносов Северного Алтая (чалканцев, тубаларов, кумандинцев). Некоторые тексты, вошедшие в опубликованный нами «Чалканский сборник», взяты из личного архива (в рукописном виде без перевода) Анны Макаровны Кандараковой (Пустогачевой), проживающей в г. Горно-Алтайске. Анна Макаровна – хороший знаток чалканского языка и фольклора, уже много лет собирающий материалы на родном языке.

Планы

Нами планируется размещение результатов, полученных в ходе реализации проекта, на сайте Института филологии ОИИФФ СО РАН в виде сборника текстов с электронным приложением образцов текстов, обработанных в системе «TOOLBOX». Будет разработана система записи для бесписьменного чалканского языка. На основе собранного и обработанного материала будет сделано первичное описание грамматической системы чалканского языка. Нами будут введены в компьютер все имеющиеся тексты по языку чалканцев, все тексты будут сопровождаться грамматическим анализом, включающим поморфемное членение и поморфемный перевод на русский и немецкий языки. Создание электронных баз.

Чалканский язык находится на данном этапе достаточно в высокой степени сохранности. Появляются письменные тексты, среди чалканцев есть люди, которые записывают и публикуют тексты на родном языке. Поддержка языка не обязательно требует стандартизации – введения единых норм для письменного языка, язык может поддерживаться во всех вариантах, в которых он бытует, если это варьирование остается в рамках закономерных изменений, присущих тюркским языкам этого региона. Безусловно, научное описание языка является серьезным средством сохранения данного языка.

Анализ записанных текстов участниками данного проекта и всех других текстов чалканского языка показал, что изменения, происходящие в этом языке, еще не привели безвозвратному упрощению и разрушению внутренней организации этого языка. Вовремя оказанная поддержка поможет чалканскому языку полноценно существовать в рамках функций, присущих малочисленным народам в полиэтничных сообществах.

Литература

  1. Языки коренных народов Сибири. Экспедиционные материалы. Вып. 7. Часть 1. Новосибирск, 2003.
  2. Языки коренных народов Сибири. Экспедиционные материалы. Вып. 10. Новосибирск, 2003.
  3. Языки коренных народов Сибири. Экспедиционные материалы. Вып. 13. Новосибирск, 2004.
  4. Языки коренных народов Сибири. Чалканский сборник.. Вып. 15. Новосибирск, 2004.
  5. Челканцев язык // Языки народов России. Красная книга. Энциклопедический словарь-справочник. М., 2002.
  6. Claus Schцnig. Zur Stellung des Chalqandu innerhalb des Suedsibirisch Tuerkischen // Языки коренных народов Сибири. Чалканский сборник. Новосибирск: НГУ, 2004. Вып. 15. С. 4-33.
  7. Николина Е.В., Кокошникова О.Ю. Термины родства в чалканском языке в сопоставлении с тюркскими языками Южной Сибири // Языки коренных народов Сибири. Чалканский сборник. Новосибирск: НГУ, 2004. Вып. 15. С. 33-54.
  8. Озонова А.А., Тазранова А.Р. Аналитические конструкции в чалканском диалекте (в сопоставлении с алтайским литературным языком) // Языки коренных народов Сибири. Чалканский сборник. Новосибирск: НГУ, 2004. Вып. 15. С. 55-72.
  9.  Озонова А.А, Тазранова А.Р. Языковая ситуация у чалканцев (по данным экспедиции 2000 г.) // Язык и общество на пороге нового тысячелетия. Институт языкознания РАН. Москва, 2001.
  10. Широбокова Н.Н. Влияние алтайского литературного языка на диалекты (по материалам «Диалектологического атласа тюркских языков») // Алтайский язык на современном этапе развития. Горно-Алтайск, 1984. С. 127-133.
Google
WWW lingsib.iea.ras.ru
© ИЭА РАН, 2005 г.
Сайт создан при поддержке Бюро ЮНЕСКО в Москве