[an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive]

Рикc Смитc

ЮНЕСКО: отдел нематериального культурного наследия

Деятельность ЮНЕСКО по защите исчезающих языков

Языковая проблема в контексте деятельности ООН

В последние годы появилось несколько международных нормативных актов и деклараций, свидетельствующих об осознании на глобальном уровне важности проблемы сохранения малых языков. В числе этих актов следующие:

  1. Венская декларация, принятая на Всемирной конференции по правам человека (1993 г.) и утверждающая право «членов национальных и других меньшинств на использование своего родного языка» (ст. 19);
  2. Призыв Генеральной Ассамблеи ООН уделять большее внимание многоязычию (декабрь 1999 г.);
  3. Резолюция 52/262 (часть 2) Генеральной Ассамблеи ООН, акцентирующая внимание на сохранении и защите всех языков;
  4. Доклад Генерального секретаря ООН на 58-й сессии (2003 г.) о мерах по защите, распространению и сохранению всех языков мира.

Кроме того, важность языкового многообразия и его распространения подчеркивается в § 52-53 «Декларации принципов», принятой Всемирным саммитом по Информационному обществу в Женеве (декабрь 2003 г.).

Большинство этих текстов посвящено возможным индивидуальным правам; для прав групп и целых народов на использование национальных языков международные стандарты и меры по их защите разработаны пока в существенно меньшей степени.

Деятельность по сохранению языков в общем контексте работы ЮНЕСКО

Осознавая необходимость комплексного видения языковых проблем во всех аспектах, входящих в компетенцию ЮНЕСКО, в последнее время Организация уделяет большое внимание языковым проблемам, разрабатывая такие нормативные акты, как «Всеобщая декларация культурного разнообразия» и принятый в 2001 г. «План действий», а также «Конвенцию по сохранению нематериального культурного наследия» и «Рекомендации по распространению и использованию многоязычия и всеобщего доступа в киберпространство» (последние два документа были приняты на Генеральной конференции ЮНЕСКО в октябре 2003 года) [1]. «Всеобщая декларация культурного разнообразия» — возможно, наиболее всеобъемлющий текст, принятый ЮНЕСКО в области культуры.

Всеобщая декларация культурного разнообразия

Первый в приведенном перечне нормативных актов ЮНЕСКО — «Всеобщая декларация культурного разнообразия» — утверждает, помимо прочего, взаимосвязь между биологическим, культурным и языковым многообразием; этот план действий рекомендует государствам-участникам в сотрудничестве с языковыми сообществами предпринимать шаги по следующим направлениям:

  1. поддержание языкового разнообразия и поддержка использования, формирования и распространения возможно большего числа языков;
  2. поощрение языкового разнообразия на всех уровнях образования, стимулирование изучения нескольких языков с раннего возраста;
  3. включение традиционных педагогических систем в образовательный процесс с учетом сохранения и по возможности полного использования специфических для данной культуры методов общения и передачи информации;
  4. поощрение публичного доступа к мировым информационным сетям, включая распространение языкового многообразия в киберпространстве.

Конвенция по сохранению нематериального культурного наследия

Цели «Конвенции по сохранению нематериального культурного наследия» 2003 г., помимо прочих положений, включают пункт о сохранении языков как «инструмента передачи нематериального культурного наследия» [2]. Таким образом, оказывается признана ключевая роль языков в выражении и передаче от поколения к поколению традиций, опыта, элементов наследия. Некоторые аспекты этого наследия — такие как устное творчество и традиции, — полностью зависят от языка. Следует ожидать, что меры по сохранению языков найдут свое место в рамках этой Конвенции. Конвенция — первый действенный международный инструмент такого рода — по всей вероятности, вступит в силу в середине 2006 года.

Рекомендации по распространению и использованию многоязычия и всеобщего доступа в киберпространство

В «Рекомендациях по распространению и использованию многоязычия и всеобщего доступа в киберпространство», принятых на Генеральной конференции ЮНЕСКО в 2003 г., признается значимость распространения многоязычия и всеобщего доступа к информации и знаниям, особенно в сфере общественных интересов, и вновь выражается убежденность в том, что ЮНЕСКО должна играть ведущую роль в поощрении всеобщего доступа к информации, многоязычия и культурного разнообразия в мировых информационных сетях. Многие документы и программы ЮНЕСКО делают акцент на важности многоязычия и необходимости внедрять и распространять его через посредство образования [3].

Движущие мотивы деятельности ЮНЕСКО

Деятельность ЮНЕСКО по распространению языкового разнообразия, многоязычия и сохранению языков, находящихся под угрозой исчезновения, основывается на признании того, что язык является не просто важным средством коммуникации или вектором культуры и фильтром мировоззрений и ценностей, но также неотъемлемой частью самосознания и идентификации как отдельной личности, так и общества в целом [4]. Культурное разнообразие, межкультурный диалог, «образование для всех», на защите которых стоит ЮНЕСКО, не могут быть достигнуты без соответствующего участия всех заинтересованных сторон в распространении языков — в том числе родных языков и языков, находящихся под угрозой исчезновения — и многоязычия.

ЮНЕСКО убеждена в том, что исчезновение любого языка означает невосполнимую утрату. ЮНЕСКО обеспокоена этим, поскольку:

  • человечество развивается и нуждается в многообразии;
  • языки отражают исторический опыт;
  • языки являются инструментом социализации, выражения и передачи социальных и культурных традиций;
  • языки содействуют увеличению человеческих знаний;
  • языки являются поразительно богатыми и разнообразными продуктами творческого разума человека;
  • языки являются средством самоидентификации, усиливают ее и представляют большую ценность для говорящих на них [5].

Деятельность ЮНЕСКО по сохранению исчезающих языков

Деятельность по распространению многоязычия ведется всеми секторами ЮНЕСКО (Коммуникации, Культуры, Образования, Социальных и гуманитарных наук), к компетенции которых она относится, и осуществляется во многих межсекторальных проектах. В настоящей статье я остановлюсь на деятельности ЮНЕСКО по сохранению языков, находящихся под угрозой исчезновения.

«Программа по исчезающим языкам» — одно из главных направлений работы Отдела нематериального культурного наследия Сектора культуры ЮНЕСКО. Четыре приоритетных линии действий характеризуют эту программу:

  1. Повышение информированности о проблеме исчезновения языков (у руководства отдельных государств, прессы, людей, говорящих на «больших» языках, малочисленных языковых групп и т.д.) и о необходимости сохранения языкового разнообразия:
    • Примером такой деятельности может быть совместный проект ЮНЕСКО, UN Works и компании «Discovery Communications». Была создана серия из 20 коротких программ о различных исчезающих языках, которая транслировалась каналом Discovery на более, чем 100-миллионную аудиторию в разных странах.
    • Другой пример — изданный ЮНЕСКО «Атлас мировых языков, находящихся под угрозой исчезновения» (1996, 2001), который вызвал живой интерес среди ученых и журналистов и стал руководством для широкой общественности. Атлас переиздавался дважды с добавлением информации об исчезающих языках во всех частях света; теперь он постепенно становится доступен в сети Интернет, начиная с африканского континента. Интернет-издание стало результатом инициативы двух секторов — Культуры и Коммуникации и информации — в рамках программ ЮНЕСКО «Исчезающие языки» и «Многоязычие в киберпространстве» [6].
    • Основная линия акции «Усиление взаимосвязей между биологическим и культурным разнообразием как основа приемлемого развития», которая объединила усилия сектора Культуры и Естественных наук ЮНЕСКО, уделяет особое внимание изучению значимости языкового разнообразия для передачи традиционных знаний и сохранения биологического разнообразия.
  2. Увеличение возможностей и поддержка региональной языковой политики
    • Несколько форумов, организованных ЮНЕСКО в 1990-е годы, были направлены на увеличение возможностей и распространение региональной языковой политики в государствах-членах (с особым вниманием к Африке). Например, на межправительственной конференции по языковой политике в Африке, состоявшейся в Хараре в 1997 году, особое внимание было уделено местным аборигенным языкам и проблеме многоязычия. В 2004 году был запущен проект «Расширение возможностей сохранения языков, устных традиций и способов выражения в странах Центральной и Южной Африки» [7].
    • В текущем двухлетии (2004/2005) 5 пилотных проектов, напрямую осуществляемых местными негосударственными учреждениями и исследователями, 14 национальных и региональных проектов были поручены региональным Бюро ЮНЕСКО в разных частях мира (с особым вниманием к Африке и Азиатско-Тихоокеанскому региону). В качестве примера можно привести проект «Сохранение исчезающих языков коренных народов Сибири», курируемый Бюро ЮНЕСКО в Москве. Одним из элементов этого проекта является «Круглый стол по проблемам языков коренных народов Сибири,  находящихся под угрозой исчезновения». Цели Круглого стола включают анализ современного положения и проблем малых сибирских языков и обсуждение соответствующих мер по их сохранению. Дополнительные действия в рамках проекта включают создание компакт-диска, содержащего двуязычную (русско-английскую) базу данных по языкам народов Сибири, находящимся под угрозой исчезновения, и итоговые материалы  вышеупомянутого Круглого стола, а также создание информационного  портала, посвященного малым языкам народов Сибири, который будет находиться на веб-сайте Института этнологии и антропологии Российской Академии наук (со ссылкой на веб-сайт Московского бюро ЮНЕСКО).
  3. Расширение международного сотрудничества
    • В марте 2003 года ЮНЕСКО собрала вместе экспертов со всего мира для усиления деятельности ООН в сфере исчезающих языков. Цель встречи состояла в определении и усилении роли ЮНЕСКО в деятельности по поддержке языков, находящихся под угрозой исчезновения. На встрече решались задачи по выработке критериев оценки языка как исчезающего, обзору современного состояния языков в различных частях мира, представлению Генеральному секретарю ЮНЕСКО механизмов и стратегий по сохранению исчезающих языков и поддержке и распространению языкового и культурного разнообразия.

Оценка состояния языка

Результатом встречи 2003 года стало принятие рекомендаций ЮНЕСКО и документа под названием «Жизнеспособность и опасность исчезновения языков». Целью этого документа было наметить пути повышения уровня жизнеспособности малых языков. Он определяет девять критериев оценки состояния языка.

Для каждого фактора количество баллов может варьировать от «5», что означает «находится в безопасности», до «0» — «язык исчез» («4» — «положение вызывает опасения»; «3» — «язык находится под угрозой исчезновения»; «2» — «язык находится в серьезной опасности»; «1» — «язык находится в критическом состоянии»). Эта шестиуровневая система — последняя в большом ряду попыток такого рода классификации [8].

Девять факторов могут быть разделены на три подгруппы: первые шесть факторов оценивают общую жизнеспособность языка, два следующих определяют современные позиции языка, последний касается наличия и доступности информации о языке.

  1. Передача языка от поколения к поколению
  2. Обычно именно информация о том, передается ли язык следующим поколениям, используется для оценки жизнеспособности данного языка.

  3. Абсолютное число говорящих
  4. Небольшие этноязыковые общности могут быстрее исчезнуть в результате эпидемий, военных действий или стихийного бедствия, чем более многочисленные группы. Также малые группы могут легче ассимилироваться соседними большими языковыми группами, теряя собственный язык и культуру. Однако существуют языковые общности, насчитывающие менее тысячи человек, которые остаются стабильными на протяжении веков (примеры таких общностей можно найти в Российской Федерации на территории Республики Дагестан).

  5. Отношение числа говорящих на данном языке к общей численности этнической группы
  6. Отношение числа говорящих на родном языке к общей численности данной этнической группы является ярким показателем жизнеспособности языка.

  7. Изменения областей использования языка
  8. Кто, с кем и о чем говорит на данном языке, и каковы тенденции в этой области?

  9. Новые сферы использования языка; средства массовой информации
  10. Некоторые языковые группы успешно расширяют сферу использования своего языка и вводят его в новые области; но для большинства языков этого сделать не удается. Язык, не сумевший приспособиться к требованиям современности, неизбежно теряет свое значение и престиж.

  11. Учебные материалы и уровень грамотности на данном языке
  12. Образование на языке играет существенную роль в его жизнеспособности, поскольку уровень грамотности тесно связан с социальным и экономическим развитием. Необходимы книги и учебные материалы по разным темам для всех возрастных групп и всех уровней владения языком.

  13. Правительственная и официальная позиция и политика по отношению к языку, включая официальный статус и использование языка
  14. Языковая политика государства может поддерживать меньшинства в сохранении и защите их языка или же стремиться к их ассимиляции. Правительственная и официальная позиция по отношению к языку может стать существенным фактором как сохранения, так и уничтожения языка.

  15. Отношение к языку членов соответствующей этноязыковой группы
  16. Люди, как правило, дорожат своим языком, желают передавать и распространять его. Бывает, однако, и так, что они стыдятся его и поэтому не хотят его распространять ; иногда они даже считают использование языка навязанным им обязательством и поэтому избегают говорить на нем.

  17. Уровень документированности данного языка
  18. Большое количество документации и публикаций по данному языку способствует его стандартизации, помогает языку отвечать требованиям современности.

Эти девять факторов могут быть использованы для первого знакомства с языковой ситуацией и для ее анализа и классификации. Эксперты, участвовавшие во встрече в марте 2003 года, предупреждают, что предложенный ими метод измерения степени угрозы для каждого конкретного языка не должен применяться вслепую. Язык может оказаться благополучным по одному из этих критериев, но по другим нуждаться в срочной поддержке. Перечисленные факторы являются лишь базовыми принципами и должны применяться с учетом местной ситуации и задач конкретного исследования.

Заключение

Разрабатывая программы по языкам, находящимся под угрозой исчезновения, ЮНЕСКО вносит вклад в сохранение и распространение культурного и языкового разнообразия, а также в многообразие нашего бытия и нематериального наследия, которое в большой степени зависит от устной традиции.

Языки всегда изменялись; разделение, поглощение и исчезновение языков может быть названо естественным явлением, однако исчезновение языков в наши дни приобрело беспрецедентный масштаб. Не все языки можно спасти; действия по сохранению и возрождению языка могут иметь смысл только при поддержке самих говорящих на нем людей.

Цель деятельности ЮНЕСКО — в информировании руководства государств, а также в содействии исследователям, должностным лицам и тем, кто говорит на малых языках. Языку нелегко выжить в современных условиях: для этого он должен использоваться во многих значимых областях — например, в образовании, в прессе, в государственных учреждениях; также язык должен высоко цениться теми, кто говорит на нем. Для этого необходима возможно более полная и всесторонняя документация языка, помогающая, в частности, при выборе или создании стандартных языковых форм, стандартизации письменного языка, совершенствовании учебного материала, сборе и издании литературных и фольклорных текстов.

Если мы хотим иметь возможность оценивать успешность реализации языковой политики и планировать деятельность по сохранению языков, нам необходимы данные не только о количестве языков и числе людей, владеющих ими, но и о статусе, содержании и расширении области использования языков. Сектор ЮНЕСКО по нематериальному культурному наследию продолжает детальную разработку показателей, позволяющих оценивать и отслеживать состояние языков, особенно тех, которые находятся под угрозой исчезновения.

Примечания

  1. Для оптимизации деятельности по распространению многоязычия на 171-м заседании Исполнительный совет (апрель 2005 г.) согласился с предложением Генерального Директора ЮНЕСКО разработать «в ЮНЕСКО всеобъемлющую межсекторальную стратегию по отношению к языкам». Стратегическая цель этой программы двояка: во-первых, это повсеместное сохранение и увеличение языкового разнообразия, во-вторых, ориентация на основную тенденцию «языкового распространения (т.е. осознание значения языков и языкового разнообразия) в политике, во всех сферах деятельности ООН. С этой позиции язык становится фактором, который должен учитываться при разработке, осуществлении и оценке программ развития во всем мире». [ назад ]
  2. См. portal.unesco.org/culture/en/l (ст. 2.2) [ назад ]
  3. См., например, акт ЮНЕСКО о позиции в образовании 2003 г. «Образование в многоязычном мире». [ назад ]
  4. Этот важный концептуальный ориентир ООН был детально разработан в 1998 году на Стокгольмской конференции по Развитию культурной политики. [ назад ]
  5. Существует только восемь языков, на которых говорят более ста миллионов человек. Около 2,5 миллиардов человек рождены в районах с национальными языками/диалектами, большинство из них одноязычно, и поэтому язык играет огромную роль и пронизывает все сферы их жизни.
    С другой стороны, около 500 языков используются менее чем 100 говорящими, и около 3400 языков – менее чем 10000 говорящих. Языковые условия, в которые попадают дети, рожденные в очень больших и в очень маленьких языковых сообществах, различны, и поэтому неизбежно разным будет их отношение к своим родным языкам, группам и к многоязычию. Фактически, они рождаются неравными по своим языковым правам или, говоря более осторожно, по разные стороны коммуникативной разграничительной линии. [ назад ]
  6. Атлас доступен на веб-сайте: www.unesco.org/culture/endangeredlanguages/atlasназад ]
  7. Исследования, проведенные на базе 80 отделений различных университетов и исследовательских институтов Центральной и Южной Африки, позволили нам установить современное положение дел в деятельности исследователей и в области образования на африканских языках, оценить основные потребности и сформулировать основные результаты, ожидаемые от проекта. Рост внебюджетных поступлений позволил организовать две региональные встречи представителей университетов, исследовательских центров и заинтересованных межправительственных и неправительственных учреждений. Проект преследует три основных цели: 1) увеличить возможности национальных и региональных учреждений в области сохранения языков (в африканских университетах, национальных исследовательских центрах и местных учреждениях); 2) распространить сотрудничество «севера» и «юга» на территории Центральной и Южной Африки; 3) стимулировать осуществление соответствующей национальной языковой политики, которая часто оказывается недостаточной из-за нехватки ресурсов и квалифицированных специалистов на местах. [ назад ]
  8. Кристал (Crystal 2000) предлагает следующую классификацию: «находится в безопасности», «находится под угрозой исчезновения», «мертвый»; Краус (Kraus 1992) предлагает ввести дополнительно термин «умирающий» (язык, не передающийся новому поколению) для определения стадии между «находится под угрозой исчезновения» и «мертвый»; Вурм (Wurm 1998) различает следующие уровни «языковой угрозы»: «потенциальная угроза исчезновения», «угроза исчезновения», «серьезная угроза исчезновения», «умирающий язык» и «мертвый язык». Все примечание переписано еще раз в соответствии с исходным английским текстом; важная смысловая ошибка (в изложении позиции Крауса) в переводе исправлена. [ назад ]

Пер. на русский язык Евгения Луняева, стажера Московского бюро ЮНЕСКО

Редакция перевода — к.ф.н. В.Ю. Гусев (ИЯз РАН)

Google
WWW lingsib.iea.ras.ru
© ИЭА РАН, 2005 г.
Сайт создан при поддержке Бюро ЮНЕСКО в Москве